안녕하세요. 저는 호주에서 살며 일하는, 유학스테이션 상담원 "제이" 입니다.
“We know”와 “We do know”는 기본적으로 같은 의미지만, 강조의 차이가 있습니다.
1. We know
일반적인 진술입니다.
예: We know the answer.
해석: 우리는 그 답을 알고 있다.
2. We do know
강조하는 표현입니다. 상대방이 "너희가 진짜 아는 거 맞아?"라고 의심하거나 부정할 때 쓰는 경우가 많습니다.
예: Even if you don’t believe us, we do know the answer.
해석: 네가 우리 말을 믿지 않아도, 우리는 정말 그 답을 알고 있어.
즉, “do”가 들어가면 강조의 의미가 생깁니다. 우리가 진짜 안다는 것을 힘줘 말할 때 쓰는 표현이에요.
같은 문장 안에 둘 다 나오는 경우는 보통 대조하거나 강조를 더 강하게 하기 위한 문맥일 가능성이 높습니다. 예를 들어:
We know what we don’t know, and we do know what we must do.
해석: 우리는 우리가 모르는 것이 무엇인지 알고 있고, 반드시 해야 할 일을 정말 알고 있다.
문법적으로는 둘 다 맞지만, 말하는 사람의 의도와 말투의 힘이 달라진다고 이해하시면 됩니다.
답변이 도움이 되셨다면 "채택" 부탁드립니다.